Selasa, 14 Juni 2011

Keagungan dari TAO



KEAGUNGAN DARI TAO
壹、前言。
Kata Pengantar
一、 道之尊貴,無法用言語表達。
Keagungan dari Tao, tak sanggup melukiskannya dengan kata – kata.
二、 道已傳至世界六十多個國家。(根據一貫道總會資料)
Tao telah menyebar luas ke seluruh dunia sebanyak 60 lebih negara (menurut data yang tercatat dalam pusat wadah I Kuan Tao).
三、 引保師的熱誠與苦口婆心。
Kehangatan dan kejerih payahan dari pengajak dan penanggung.
四、 熱誠的前賢。
Kesungguhan hati dari para pendahulu.
五、 襗迦佛與觀音菩薩的捨。
Pengorbanan dari Buddha Siddharta dan Dewi Kwan Im.
六、 神與鬼皆要求道。
Dewa dan hantu semuanya hendak memohon Tao.
七、 法會時仙佛親自借竅顯化渡化眾生。
Sewaktu sidang Dharma, Para Buddha meminjamkan raga Tri Duta datang melintasi umat.
貳、由下列幾點分析道之尊貴。
Di Bawah Ini Ada Beberapa Point Penganalisaan Tentang Keagungan Dari Tao
一、 從道的本體。
Di mulai dari bentuk Tao
二、 道的特色。
Kekharismaan dari Tao
三、 道對個人。
Tao terhadap individu.
四、 道對社會,國家,世界。
Tao terhadap masyarakat, negara dan dunia.
參、道之尊貴。
KEAGUNGAN DARI TAO
一、 由道之本體,看道之尊貴。
Berdasarkan bentuk dari Tao, terlihat akan keagungan dari Tao
1.  道是天地萬物之根源與主宰。
  1. 清靜經云「大道無形,生育天地;大道無情,運行日月;大道無名,長養萬物,吾不知其名,強名日道。」
Kitab suci Cing Ching Cing tertulis : “Tao itu tanpa berbentuk, bisa melahirkan dan memberikan kehidupan pada Langit dan Bumi, Tao ini tanpa memandang perasaan (sangat adil) , membuat matahari dan bulan beredar, Tao itu tak bernama, tapi bisa menghidupi segenap makhluk. Saya tidak tahu namanya, terpaksa dinamakan dengan Tao.
b. 此道(上帝,阿拉,God)在天為天理。在人為性理(自性佛,靈魂,良心)。
Tao ini (Tuhan, Allah, God) berada di Langit, disebut dengan Thien Li (Hakekat Kebenaran) Þ. Tao pada manusia disebut dengan Sing Li (Hakekat KeTuhanan) Þ sifat semula yang berasal dari Buddha, Roh, Liang Sin (hati nurani).
c.  故人與天相通,人由天來。人的天性本是光明,落於後天失去本來面目,求道後,經由修持使自性恢復光明,進而使眾生都能恢復光明。
Makanya manusia dan Langit saling berkontak, manusia datang dari Langit.
Sifat Ilahi dari manusia pada dasarnya sangat terang menderang, setelah terlahir ke dunia jadi kehilangan watak semulanya.
Setelah memohon Tao, melalui pembinaan diri membuat sifat semula memulihkan sisi terangnya, kemudian menjadikan umat semuanya juga dapat memulihkan terangnya.
2.  道是一切學問之總樞紐。
Tao merupakan kunci utama (yang paling utama) dari segala ilmu pengetahuan.
a.  樞紐的重要。
Pentingnya sebagai kunci utama
1. 六祖云:「不識本心,學法無益」。
Patriah ke enam “Tidak memahami akan watak semula, tak ada gunanya mempelajari Dharma”
2. 陸象山云:「學苟知本,六經皆我註腳」。
Lu Siang San berkata “Belajar sampai tahu akan sumbernya (Tao), maka segala kitab akan bisa menjelaskan Tao ini.
b.  道是學問總樞紐的印證。
Tao itu adalah pembuktian bahwa sebagai kunci utama pada ilmu pengetahuan
1. 六祖云:「何其自性能生萬法」。
Patriah ke enam berkata “Sungguh tak disangka sifat semula itu bisa melahirkan segala Dharma”
  1. 師兄院長云:「眼睛是靈魂之窗,受明師指點是打開智慧之門」。
Abang Seperguruan berkata “Mata adalah jendela dari roh, menerima satu petunjuk berarti telah terbukakan pintu kearifan”
c.  北海老人(15代祖)。
Pei Hai Lau Jen (Patriah ke 15)
找到道,便是找到經典寶庫的鑰匙。
Mendapatkan Tao, berarti telah mendapatkan kunci dari gudang kitab suci
3.  事實證明。
Pembuktian yang nyata
a.  三教經典都在印證道。
Kitab suci dari tiga agama semuanya adalah lagi membuktikan tentang Tao.
b.  明德=金剛=谷神=十字架。
Ming Te = Cin Kang = Ku Sen = Salib
Ming Te adalah penjelasan mengenai pemahaman terhadap rohani (sifat semula) dari kaum Konfusius.
Cin Kang adalah penjelasan mengenai rohani (sifat semula) dari kaum Buddha, Cin Kang berarti intan yang tak bisa rusak, tak bisa dimusnahkan
Ku Sen adalah penjelasan dari kaum Taoisme yang berarti di dalam lembah ada terdapat malaikat yang bersemayam di dalamnya, menandakan tempat bersemayamnya dari Roh.
Salib adalah penjelasan dari agama Kristen tentang bersemayamnya roh (sifat semula)
c.  法會後智慧大開,經典都能貫通。
Setelah mengikuti kelas Sidang Dharma, terbuka lebar – lebar kearifan, kitab suci semuanya dapat dipahaminya.
二、 由天道特色看道的尊貴。
Dari kekharismaan Thien Tao, melihat keagungan dari Tao
1.  有一脈單傳的道統。
Ada terdapat silsilah Tao yang diturunkan secara turun temurun, dari satu patriach ke patriah selanjutnya.
2.  道有接續道統的天命明師。
Tao ada meneruskan silsilah Tao yang ada terdapat Guru Penerang yang ada mengemban Firman Tuhan
3.  它有亙古不傳的秘寶心法。
Mempunyai Dharma Hati yang merupakan pusaka rahasia yang tidak diwariskan dari dahulu kala.
自古心法都是單傳獨授,暗中傳下口訣,印信,竅門,自古佛佛唯傳本體,師師密付本心。
Dari dulu Dharma Hati ini semuanya adalah diwariskan dari satu Patriach ke Patriah yang lainnya, diam – diam menurunkan mantra suci, pertanda suci dan pintu gerbang gaib. Dari dulu Para Buddha hanya mewariskan Tao, Guru Penerang menurunkan tentang Dharma Hati yang sangat dirahasiakan.
古佛云:「      天開普渡垂慈航,人鬼仙真齊打幫,
亙古未有此秘寶,而今顯然應白陽。 」
Dewi Kwan Im bersabda
“ Langit mengadakan pelintasan dengan menurunkan bahtera Dharma.
Manusia, Dewa dan hantu bersama – sama membantu penyebaran Tao.
Merupakan rahasia Langit yang tak diturunkan semenjak dahulu.
Dan sekarang telah diturunkan pada Pancaran Putih.”
三、 道對個人而言。
Tao terhadap Individu
  1. 道是通天之路,可以超生了死。
Tao itu adalah sebuah jalan yang langsung berhubungan dengan Langit, dapat melampaui kelahiran dan mengakhiri kematian.
a.  人不受明師指點,不可以超生了死。
Manusia tidak mendapatkan petunjuk dari Guru penerang, tidak dapat melampaui kelahiran dan mengakhiri kematian.
「 讀破金剛經,念徹大悲咒,
不受明師指,永在輪迴受。」
Membaca sampai koyakpun kitab Suci Sutra Intan dan Ta Pei Cou,
Bila tidak mendapatkan satu petunjuk dari Guru Penerang,
Selamanya akan berada terus dalam lingkaran tumimbal lahir.
b.  超生了死的證明。
Pembuktian dari mengatasi kelahiran dan mengakhiri kematian
1.  死後身軟如棉
Setelah meninggal, badan bagaikan kapas
人求道後只要三寶記得,不反道敗德,死後必定歸返理天,其面色如生,身軟如棉。
Setelah memohon Tao, hanya mengingat akan San Pao / Tiga Pusaka, tidak melanggar Tao dan merusak moral, setelah meninggal pasti akan kembali pulang ke Li thien, wajahnya bagaikan seperti masih hidup, berbadan lemas bagaikan kapas.
2.  許先生遊地府的印證。
Pembuktian dari tuan Shi yang berkeliling neraka.
  1. 道是護身符,可以逢凶化吉,躲劫避難。
Tao itu sebagai pelindung badan, dapat meloloskan diri dari bahaya dan bencana
a. 師云:「大道本是上天事,雖是救人的靈性,但如果有信心,替天行道,為道犧牲受苦,上天慈悲,也可保佑吾身平安,甚至絕症,亦可痊癒」。
Guru bersabda : “Tao pada dasarnya merupakan urusan dari Langit, walaupun adalah untuk menyelamatkan roh manusia, tetapi kalaulah percaya dan mewakili Langit melaksanakan Tao, berkorban dan menerima penderitaan demi Tao, kewelas asihan dari Langit juga dapat melindunginya, badan kita jadi selamat, malahan penyakit yang tidak ada obatnya juga bisa tersembuhkan.
b.  例證。
Contoh nyata
c.  修道遇人力所不能挽回的災難,可用三寶。
Membina Tao menghadapi kesulitan / malapetaka yang tak bisa diselamatkan melalui tenaga manusia, bisa menggunakan San Pao / Tiga Pusaka.
d.  三寶的功用大小看你的誠心,信心與功德。
Besar kecilnya manfaat dari San Pao, tergantung pada kesungguhan hati, kepercayaan hati dan jasa pahala dari kamu.
對道要有信心,不信到時不靈。
Terhadap Tao hendaklah menaruh percaya diri, bila tak mempercayainya, sampai saatnya nanti tak akan bermanfaat bagimu.
三寶功用如一支筆,拿在小孩手上,只會塗鴨,若拿在文學家手中,就能寫出不朽的文學作品,功德愈大,三寶愈靈驗。
Kegunaan San Pao (Tiga Pusaka) bagaikan sebuah pulpen, dipakai oleh anak kecil, hanya bisa mencoret – coret saja, kalaulah dipakai oleh sastrawan, akan bisa menuliskan sebuah karya sastra yang sangat terkenal. Jasa pahala semakin besar, San Pao (Tiga Pusaka) semakin bermanfaat dan terbukti.
  1. 道是行孝的良方。
Tao merupakan resep yang terampuh dalam melaksanakan bakti.
a.  孝的分別:
Pembagian tentang Bakti
一般人只能做到小孝(口体之養),碰到父母病,或陽壽盡,或在地府受苦,就束手無策。
Kebanyakan orang hanya dapat melaksanakan bakti yang kecil saja (memberi makan), sewaktu orang tua sakit atau meninggal, atau menderita di neraka, akan tak berdaya sama sekali.
b.  修道明理後,能真心感激父母,和顏悅色,孝順父母。
Setelah membina Tao dan memahami akan Hakekat Kebenaran dapat dengan penuh kesungguhan di dalam membina hati, berterima kasih pada orang tua, ramah tamah dan penuh keceriaan, berbakti pada orang tua.
c.  修道後。
Setelah membina Tao
1.  使父母高貴。
Membuat orang tua jadi tinggi derajatnya
2.  使父母減輕病苦。
Membuat orang tua jadi lebih ringan penderitaannya.
3.  延父母壽。
Memperpanjang umur dari orang tua
4.  超拔父母登天堂。
Melintasi arwah orang tua yang berada di neraka untuk naik ke surga
渡20人以上,可超拔一層父母,本身清口,全家求道。
Melintasi di atas 20 orang boleh melintasi arwah orang tua, diri sendiri bervegetarian, segenap keluarga memohon Tao.
5.  庇蔭祖先子孫。
Melindungi leluhur dan anak cucu.
  1. 老前人祖先,家屬位列仙班。
Leluhur dan keluarga Maha Sesepuh semuanya mendapatkan gelar keBuddhaan.
  1. 前人 父親Þ承恩大帝,母親Þ玄翎菩薩。
Ayah dari Sesepuh bergelar Cheng En Ta Ti, Ibu dari Sesepuh bergelar Sien Ling Phu Sa.
  1. 孔子後代子孫,普受尊敬,五代祖先皆成聖。
Turunan dari Konfusius, begitu terhormat dan lima tingkatan leluhurnya semuanya berhasil menjadi dewa.
  1. 老師轉世72世,眷屬皆成道。(理天茂字班)
Guru turun ke dunia, sebanyak 72 kali, seluruh keluarganya telah berhasil mencapai kesempurnaan (semua ada di kelas Mau di Li Thien)..
  1. 家有子孫修道,要感到高興,榮幸,不要阻擋。
Dalam rumah ada terdapat anak cucu yang membina Tao, hendaklah merasakan sangat bergembira, dan bangga, jangan menghalanginya.
4. 道能改變命運。
Tao dapat merubah perputaran nasib / suratan takdir
a.  六祖云:「一切福田,唯心所造」。
Patriah ke enam bersabda : “Segenap rezeki adalah hanya tercipta dari hati”
b.  命運與心有關。
Suratan nasib ada hubungannya dengan hati.
由自性下手(由理下手),可改變氣性與質性(氣質)。
Dimulai dari Hakekat Kebenaran dalam membinanya, dengan demikian bisa merubah sifat dan tabiat
c.  由明明德Þ親親Þ新民Þ止於至善Þ可起凡入聖。
Ming Ming Te Þ Chin Chin Þ Sin Min Þ Che Yi Ce San Þ Khe Chi Fan Ju Seng.
Ming Ming Te : memahami dengan jelas akan sifat semula / sifat Buddha kita yang berasal dari Langit
Chin Chin : Setelah dipahami maka melintasi famili dan kerabat kita
Sin Ming : Lalu memperluaskannya dengan melintasi umat
Che Yi Ce San : Sampai mencapai pada semua orang dapat memohon Tao.
Khe Chi Fan Ju Seng : Barulah bisa mencapai pada tahap melampaui kefanaan untuk memasuki kerohanian
由格物,致知,誠意,正心,修身可以齊家治國平天下。
Dengan格物 / Ke Uk (segala sifat dan tabiat buruk yang ada pada kita, semuanya kita batasi dan ubah ke arah yang baik), dengan 致知 / Ce Ce (setelah bertabiat yang baik dan senafas dengan Tao, maka pengetahuan yang kita dapatkan juga merupakan pengetahuan yang benar dan baik), dengan 誠意/ Cheng Ik (penuh kesungguhan hati), dengan 正心 / Ceng Sin (Ketegakkan hati), membina diri dapat membuat seluruh keluarga memohon Tao dan membina diri baru bisa memperluaskannya sampai ke pencapaian kedamaian bagi seluruh dunia.
d.  辦道救人,設壇安座,不必看日子(脫離五行陰陽)。
Melaksanakan Tao, menolong orang, membuka cetya, tak usah melihat hari baik. (melepaskan diri dari positif negatif yang ada pada kelima unsur).
e.  南極仙翁云:
Dewa panjang umur Nan Ci Lau Sien Ong bersabda
「       人人有個葫蘆寶,有寶不用真是呆。
“Setiap orang mempunyai pusaka Hu Lu,
Ada pusaka tak pandai menggunakan, sungguh sangatlah bodoh
寶具能消魔與考,葫蘆可消諸煩惱,
Pusaka dapat memberantas siluman dan ujian.
Hu Lu dapat memberantas segenap kekalutan.
能守好,無煩惱,諸難事,一齊消,
Bisa menjaganya dengan baik tanpa kekalutan,
Segenap masalah yang sulit serentak terhapuskan,
若忘卻,業纏繞 」。
Kalaulah melupakannya, akan terbelit oleh beban dosa.
  1. 道是成聖成賢,成仙作佛的階梯。
Dengan Tao, kita dapat berhasil membina menjadi orang suci dan orang budiman, merupakan suatu tangga untuk mencapai Buddha
a.  自古聖賢仙佛皆是人修成。
Dari dulu Dewa / Orang Suci dan Buddha adalah merupakan orang yang berhasil membina.
釋迦佛云:「眾生皆具如來德相,眾生究竟成佛」。
Buddha Sakyamuni : “Umat itu memiliki sifat Buddha, umat pada akhirnya akan berhasil menjadi Buddha”.
六祖云:「菩提自性,本來清靜,但用此心,直了成佛」。
Patriah ke enam “Sifat Semula / Boddhi, pada dasarnya penuh dengan ketenangan / kejernihan, asalkan dengan menggunakan hati tersebut, langsung bisa berhasil membina menjadi Buddha.”
b.  古人先修而後得。
Orang kuno duluan membina barulah mendapatkan
今人先得而後修。
Orang sekarang duluan mendapatkan barulah kemudian membinanya.
法會時古聖先賢都來借竅顯化。
Sewaktu Kelas Sidang Dharma, Buddha (orang kuno yang berhasil membina jadi Buddha), semuanya datang memberikan kesaksian.
師云:「這是印證今日所得之道,與三教聖人所傳相同」
Guru berkata : “Ini adalah pembuktian akan Tao yang kita dapati pada hari ini, dan sama seperti yang diwariskan oleh nabi dari ketiga agama.
c.  得道之後,存佛心,說佛話,做佛事,就是活佛,得道之後快修快成,慢修慢成,不修不成。
Setelah mendapatkan Tao, mengandung hati Buddha, berkata perkataan Buddha, melaksanakan pekerjaan Buddha, adalah Buddha Hidup. Setelah mendapatkan Tao, cepat membina, cepat berhasil, lambat membina lambat berhasil, tidak membina tidak berhasil.
d.  台灣成道的大仙非常的多(例)。
Di Taiwan yang berhasil membina menjadi Dewa sangatlah banyak. (Contohnya)
  1. 修道可消冤解孽。
Membina Tao dapat menghapuskan ikatan dendam dan kebencian
a.  眾生累世累劫以來,所欠的冤孽債堆積如山。
Umat pada tumpukkan penitisan, hutang dosa tertimbun bagaikan gunung tingginya.
b.  只有懺悔,行功立德才可以還冤欠。
Asalkan dengan bertobat, melaksanakan jasa pahala, menegakkan moral, barulah bisa membayarnya.
  1. 道是志士仁人追求的理想與獻身的途徑。
Tao merupakan suatu idaman yang dikejar – kejar oleh orang yang bertekad / bercita – cita dan orang yang berwelas asih, serta suatu jalan untuk mengabdikan diri.
a.  志士仁人所追求的理想,絕不是名利富貴而是追求個人, 家庭,社會,國家的幸福與和平。
Idaman yang dikejar oleh orang yang bertekad / bercita – cita dan orang yang berwelas asih, bukanlah merupakan nama, keuntungan dan kemewahan. Melainkan mengejar kebahagiaan dan kedamaian bagi diri sendiri, keluarga, masyarakat dan negara.
b.  道由內心啟發人的良心,身修而後家可齊,國可治。
Tao adalah membangkitkan Liang sin (Hati Nurani) dari dalam hati orang, membina badan kemudian mencapai Chi cia (segenap anggota keluarga membina diri), negara pun menjadi aman sentosa.
肆、對社會而言。
Terhadap Masyarakat
道是救世救劫的法舟。
Tao adalah bahtera Dharma, penyelamat dunia dan penyelamat dari malapetaka
道是實現世界大同之原動力。
Tao adalah kekuatan penggerak dari perwujudan dunia aman sejahtera.
  1. 災劫起因於人違背天理。
Penyebab dari bencana / bahaya dikarenakan orang – orang yang melanggar aturan Langit
師云:「人心自私到極點的時候,上天就降災劫」。
Guru bersabda : Keegoisan hati manusia mencapai pada puncaknya, Langit akan menurunkan bencana.
  1. 人心覺醒,人人修行,用良心做事,世界自然太平。
Hati manusia tersadarkan, setiap orang membina diri menggunakan Liang sin (Hati Nurani), dalam melaksanakan setiap hal apapun, di dunia dengan sendirinya akan damai.
  1. 師云:「用武器鬥輸贏,求世界和平,如緣木求魚」。
Guru bersabda “Menggunakan senjata untuk memperebutkan menang dan kalah, untuk memohon kedamaian dunia, bagaikan seperti di dalam Yen Mu (Bok Ki berbentuk ikan yang selalu diketok oleh Bhiksu sewaktu membaca paritta) untuk mencari ikan.
  1. 道辦的是真正和平之大事。辦一場法會:
Melaksanakan Tao adalah merupakan sebuah pekerjaan besar yang benar – benar damai. Melaksanakan sebuah Kelas Sidang Dharma dapat :
a.  解決了多少家庭事。
Dapat mengatasi begitu banyak persoalan yang ada terdapat dalam rumah tangga.
b.  改變了多少人使他們內心向善。
Merubah begitu banyak orang, membuat hati mereka mengarah kepada kebajikan.
c.  減少了多少的麻煩。
Mengurangi begitu banyak kerepotan
d.  消去了世界多少災殃(1998印尼暴動)。
Menghapuskan begitu banyak bencana yang ada di dunia (1998 Indonesia mengalami gejolak)
e.  最起碼,修道人也知道忍耐,
Yang paling mendasar adalah seorang pembina Tao juga tahu untuk bersabar.
一個忍耐已化消了多少事。
Sebuah kesabaran telah menghapuskan berapa banyak permasalahan

伍、結論。

Kesimpulan
1. 老師的愿力:在先天渡盡三曹眾生回理天,在後天,要復興中華文化,世界大同。
Ikrar dari Guru : Di Sien Thien, melintasi habis segenap umat dari tiga alam untuk kembali pulang ke surga, Di Ho Thien hendak memulihkan dan menjayakan budaya Tiong Kok, dunia tercapai kedamaian duniawi.
2. 諾亞方舟的故事。
Cerita tentang Perahu Nabi Nuh yang membuat perahu (cerita dikutip dari Alkitab)
3. 現今道已普傳世界60多個國家,真正印證道的尊貴。
Dewasa ini Tao telah tersebar sampai ke 60 lebih negara, benar – benar telah membuktikan akan keagungan dari Tao.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar